Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
กอเอี๊ยะ | (n.) Chinese plaster used to stick on skin to release sprain |
ทัก | (n.) a kind of basket made of bamboo used to collect salt |
ทั้งคน | (pron.) adverb used to emphasize the word which comes in front See also: a suffix stressing the importance of the proceeding word |
ว่ะ | (end.) word used to end an expression but impolite |
เหรอ | (end.) word used to end yes-no question Syn. หรือ |
เอย | (end.) a particle used to end a piece of verse Syn. เอ่ย |
เฮ้ย | (int.) exclamation used to call attention See also: hey, hi |
แตะ | (n.) woven bamboo strips used to make a fence or partition |
แท่นมณฑล | (n.) kind of rectangular alter used to lay down things of worship |
ไม้หมุน | (n.) a round-shaped board used to level off rice grain from a measuring tin See also: levelling stick |
ไอ้ | (pron.) word used to call young boys by an adult, showing acquaintance Ops. อี |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
He's not by my side as he used to be | เขาไม่ได้อยู่เคียงข้างฉันอย่างที่เคยเป็น |
I used to take a walk in the early morning | ฉันเคยเดินเล่นในตอนเช้าตรู่ |
He used to live in my neighborhood | เขาเคยอาศัยอยู่ในละแวกเดียวกับฉัน |
You get used to it | เธอจะชินกับมัน |
I used to hang out with my friends all the time | ฉันเคยออกไปสังสรรค์กับเพื่อนๆ ตลอดเวลา |
I used to eat more of it when I was younger | ฉันเคยทานมันมากเมื่อตอนยังเด็กกว่านี้ |
I used to work there | ฉันเคยไปทำงานที่นั่น |
He used to be a heavy smoker | เขาเคยเป็นคนที่สูบบุหรี่หนัก |
It took me several days to get used to it | ฉันต้องใช้เวลาหลายวันที่จะเคยชินกับมัน |
My dad used to say that.. | พ่อของฉันเคยกล่าวไว้ว่า |
He used to be a heavy smoker | เขาเคยเป็นคนที่สูบบุหรี่หนัก |
It looks like one we used to play when we were children | มันดูเหมือนเกมที่พวกเราเคยเล่นเมื่อตอนเด็กๆ |
He used to learn everything by rote | เขาเคยเรียนทุกสิ่งโดยการท่องจำ |
You used to do a much better job | คุณเคยทำงานที่ดีกว่านี้มาก |
He used to go fishing with us during the summer | เขาเคยไปตกปลากับเราในช่วงหน้าร้อน |
You just don't seem as close as you used to be | พวกคุณดูเหมือนไม่ค่อยสนิทกันอย่างที่เคยเป็น |
It's a place where your mom and I used to hang out a lot | มันเป็นที่ที่แม่และพ่อเคยออกมาเที่ยวด้วยกันหลายครั้ง |
I used to date this guy | ฉันเคยออกเดทกับผู้ชายคนนี้ |
Let me handle it, I'm used to this kind of situation! | ขอผมจัดการมันเอง ผมเคยชินกับสถานการณ์เช่นนี้ |
So I should get used to the job while it's still early | ดังนั้นฉันควรจะคุ้นเคยกับงานแต่เนิ่นๆ |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
The trouble, Mr. Jaeckel, is you're so used to bad times, you're unhappy without them. | มีแต่ปัญหา คุณแจ็คเคิล คุณกำลังผ่านช่วงเวลาที่เลวร้าย |
She's not used to public life. She can't take it. | เธอไม่ใช่ชีวิตของประชาชน ตายก็ช่างหัวปะไร |
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever he saw me coming. | ยังจําได้ตอนฉันเป็นสาว มีนักเขียนชื่อดังคนหนึ่ง... ที่มักจะหลบออกไปทางด้านหลัง ทุกครั้งที่เห็นฉันเดินมา |
Oh, it leads to a little cove where we used to keep a boat. | ก็แค่อ่าวเล็กๆ ที่เราใช้เก็บเรือน่ะ |
The boat used to be moored near there. | - เรือเคยจอดเทียบท่าใกล้เเถวนั้น |
I always used to wait up for her, no matter how late. | ฉันมักจะอยู่คอยท่านเสมอไม่ว่าจะดึกเเค่ไหน |
I used to listen to him walking up and down, up and down, all night long, night after night, thinking of her, suffering torture because he'd lost her. | ฉันเคยฟังเสียงนายท่านเดินขึ้นลงไปมา คืนเเล้วคืนเล่า เฝ้าคิดถึงแต่คุณนาย ต้องทนทุกข์ทรมานเพราะท่านสูญเสียคุณนายไป |
Favell used to visit her here in this cottage. | ฟาเวลเคยมาเยี่ยมหล่อนที่กระท่อมนี่ |
The late Mrs. De Winter used to send her boat - to your shipyard for reconditioning. | อดีตคุณนายเดอ วินเทอร์เคยส่งเรือ ไปที่อู่ของคุณเพื่อซ่อมแซม |
Surely you haven't forgotten the good times she and I used to have down at the cottage on the beach. | เธอคงไม่ลืมช่วงเวลาดีๆ ของฉันกับรีเบคคา ระหว่างที่อยู่ในกระท่อมนั้น |
It made her laugh, I tell you. She used to sit and rock with laughter at the lot of you. | มันทําให้ท่านขํา จะบอกให้นะ ท่านเคยนั่งหัวร่องอหายอยู่บนเตียงเรื่องของคุณ |
She used to go to him even before she was married. | คุณนายเคยไปหาเขาแม้กระทั่งก่อนที่จะแต่งงาน |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
咑 | [dā, ㄉㄚ, 咑] da! (sound used to move animals along) |
枷 | [jiā, ㄐㄧㄚ, 枷] cangue (wooden collar like stocks used to restrain and punish criminals in China) |
槛车 | [jiàn chē, ㄐㄧㄢˋ ㄔㄜ, 槛车 / 檻車] cart with cage, used to escort prisoner |
吃不服 | [chī bu fú, ㄔ ㄅㄨ˙ ㄈㄨˊ, 吃不服] not be accustomed to eating sth; not be used to certain food |
二氯苯胺苯乙酸钠 | [èr lǜ běn àn běn yǐ suān nà, ㄦˋ ㄌㄩˋ ㄅㄣˇ ㄢˋ ㄅㄣˇ ㄧˇ ㄙㄨㄢ ㄋㄚˋ, 二氯苯胺苯乙酸钠 / 二氯苯胺苯乙酸鈉] diclofenac sodium; , a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer; also called voltaren 扶他林 |
示意图 | [shì yì tú, ㄕˋ ㄧˋ ㄊㄨˊ, 示意图 / 示意圖] drawing used to convey basic meaning; sketch; schema |
京二胡 | [jīng èr hú, ㄐㄧㄥ ㄦˋ ㄏㄨˊ, 京二胡] Jing'erhu, a two-stringed fiddle intermediate in size and pitch between the Jinghu 京胡 and Erhu 二胡, used to accompany Chinese opera; also called 京胡 |
京胡 | [jīng hú, ㄐㄧㄥ ㄏㄨˊ, 京胡] Jinghu, a smaller higher pitched Erhu 二胡 (two-stringed fiddle) used to accompany Chinese opera; also called 京二胡 |
今非昔比 | [jīn fēi xī bǐ, ㄐㄧㄣ ㄈㄟ ㄒㄧ ㄅㄧˇ, 今非昔比] You can't compare the present with the past.; Nothing is as good as in former times.; Things ain't what they used to be. |
往常 | [wǎng cháng, ㄨㄤˇ ㄔㄤˊ, 往常] habitually in the past; as one used to do formerly; as it used to be |
习惯成自然 | [xí guàn chéng zì rán, ㄒㄧˊ ㄍㄨㄢˋ ㄔㄥˊ ㄗˋ ㄖㄢˊ, 习惯成自然 / 習慣成自然] habit becomes nature (成语 saw); get used to something and it seems inevitable; second nature |
煽动颠覆国家政权 | [shān dòng diān fù guó jiā zhèng quán, ㄕㄢ ㄉㄨㄥˋ ㄉㄧㄢ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ ㄓㄥˋ ㄑㄩㄢˊ, 煽动颠覆国家政权 / 煽動顛覆國家政權] incitement to subvert state power (criminal charge used to gag free speech) |
一回生,二回熟 | [yī huí shēng, ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄥ, er4 hui2 shu2, 一回生,二回熟] unfamiliar at first but you get used to it; strangers at first meeting, but soon friends; an acquired taste |
一次生,两次熟 | [yī cì shēng, ㄧ ㄘˋ ㄕㄥ, liang3 ci4 shu2, 一次生,两次熟 / 一次生,兩次熟] unfamiliar at first but you get used to it; strangers are first meeting, but soon friends; an acquired taste |
桑树 | [sāng shù, ㄙㄤ ㄕㄨˋ, 桑树 / 桑樹] mulberry tree, with leaves used to feed silkworms |
髓过氧化物酶 | [suǐ guò yǎng huà wù méi, ㄙㄨㄟˇ ㄍㄨㄛˋ ㄧㄤˇ ㄏㄨㄚˋ ˋ ㄇㄟˊ, 髓过氧化物酶 / 髓過氧化物酶] Myeloperoxidase (MPO), chemical in neutrophil granulocytes, used to kill pathogens |
纸煤儿 | [zhǐ méi r, ㄓˇ ㄇㄟˊ ㄖ˙, 纸煤儿 / 紙煤兒] paper taper used to light cigarette etc |
虚缺号 | [xū quē hào, ㄒㄩ ㄑㄩㄝ ㄏㄠˋ, 虚缺号 / 虛缺號] Chinese blank character □ (punct. used to represent an unreadable character) |
锯棕榈 | [Jù Zōng lǘ, ㄐㄩˋ ㄗㄨㄥ ㄌㄩˊ, 锯棕榈 / 鋸棕櫚] Saw Palmetto (drug used to treat benign prostate hypertrophy in men) |
垫脚石 | [diàn jiǎo shí, ㄉㄧㄢˋ ㄐㄧㄠˇ ㄕˊ, 垫脚石 / 墊腳石] stepping stone; fig. person used to advance one's career |
么 | [me, ㄇㄜ˙, 么 / 麼] suffix, used to form interrogative 甚麼|什么, what?, indefinite 這麼|这么 thus etc |
五毛 | [wǔ máo, ˇ ㄇㄠˊ, 五毛] five cents; term used to belittle sb |
调嘴学舌 | [tiáo zuǐ xué shé, ㄊㄧㄠˊ ㄗㄨㄟˇ ㄒㄩㄝˊ ㄕㄜˊ, 调嘴学舌 / 調嘴學舌] verbal dexterity used to sow discord (成语 saw); to incite trouble between people |
扶他林 | [fú tā lín, ㄈㄨˊ ㄊㄚ ㄌㄧㄣˊ, 扶他林] voltaren, a trade name for diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer |
服他灵 | [fú tā líng, ㄈㄨˊ ㄊㄚ ㄌㄧㄥˊ, 服他灵 / 服他靈] voltaren, a trade name for diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer; also called 扶他林 |
双氯芬酸钠 | [shuāng lǜ fēn suān nà, ㄕㄨㄤ ㄌㄩˋ ㄈㄣ ㄙㄨㄢ ㄋㄚˋ, 双氯芬酸钠 / 雙氯芬酸鈉] diclofenac sodium, a non-steroidal anti-inflammatory drug used to reduce swelling and as pain-killer; also called voltaren 扶他林 |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
アイキャッチ | [, aikyacchi] (n) short clip used to begin and end commercial breaks on Japanese TV (wasei |
いい事;好い事;良い事 | [いいこと, iikoto] (exp,n) (1) good thing; nice thing; (2) (usu. as 〜をいいことに(して)) good excuse; good grounds; good opportunity; (int) (3) (fem) interjection used to impress an idea or to urge a response |
いけ;いっけ | [, ike ; ikke] (pref) (See いけ好かない) prefix used to strengthen a derogatory adjective |
エタロン | [, etaron] (n) etalon (optical element with parallel surfaces used to increase the coherent length of a laser) |
おこし種;粔籹種(oK) | [おこしだね, okoshidane] (n) (See 興し・おこし) roasted millet or rice cake used to make okoshi |
お包み;御包み | [おくるみ, okurumi] (n) covering used to wrap a baby |
お後がよろしいようで | [おあとがよろしいようで, oatogayoroshiiyoude] (exp) (from rakugo) that's all from me, and now the next speaker ...; expression used to hand over to the next speaker |
かくかくしかじか | [, kakukakushikajika] (exp) blah-blah yadda-yadda; expression used to replace part of conversation |
ガット | [, gatto] (n) (1) gut (i.e. used to make violin strings); catgut; (2) (See GUT) grand unified theory; GUT; (P) |
カミン | [, kamin] (n) (See チムニー) chimney (narrow cleft used to climb a rock face) (ger |
キーロガー | [, ki-roga-] (n) {comp} software used to note content typed (typically to steal passwords) (wasei |
こと | [, koto] (prt) (1) (particle always used at sentence-end) particle indicating a command; (2) (fem) (often as ことね) particle indicating mild enthusiasm; (3) particle indicating a gentle interrogative; (4) (at sentence end as ことよ) particle used to soften a judgment or conclusion |
ご笑納;御笑納 | [ごしょうのう, goshounou] (n,vs) (hum) (See つまらない物ですが,笑納) please accept (this); used to refer to another's acceptance of one's present |
さす | [, sasu] (v5s,vt) (1) (See 為せる・1) to make (someone) do; (2) (See 為せる・2) to allow (someone) to; (aux-v,v5s) (3) auxiliary verb indicating the causative; (4) auxiliary verb indicating that one has been granted the permission to do something; (5) auxiliary verb used to make verbs more "active"; (6) auxiliary verb used as an extreme honorific for others' actions; (n) (7) (arch) swidden |
しーっ | [, shi-tsu] (int) (1) shhh! (sound used when getting someone to shut up); (2) shoo! (sound used to drive animals away) |
しめ縄;注連縄;七五三縄;標縄 | [しめなわ, shimenawa] (n) (Shinto) rope used to cordon off consecrated areas or as a talisman against evil |
し慣れる;仕馴れる | [しなれる, shinareru] (v1) to be used to doing; to be experienced in |
せる;させる | [, seru ; saseru] (aux-v,v1) (1) (せる is for 五段 verbs, させる for 一段; follows the imperfective form of (v5) and (vs) verbs; senses 1-3 of せる are sometimes abbreviated as 〜す) auxiliary verb indicating the causative; (2) (hum) (usu. as 〜(さ)せてもらう, 〜(さ)せていただく, etc.) auxiliary verb indicating that one has been granted the permission to do something; (3) auxiliary verb used to make verbs more "active"; (4) (hon) (as 〜(さ)せられる, 〜あら(さ)せられる, 〜(さ)せ給う, etc.) auxiliary verb used as an extreme honorific for others' actions |
セレキノン | [, serekinon] (n) Cerekinon (trimebutine maleate), used to treat irritable bowel syndrome |
タオルケット;タウルケット(ik) | [, taoruketto ; tauruketto (ik)] (n) type of bed linen resembling a large beach towel and used to cover oneself in hot weather (wasei |
チョン | [, chon] (n) (1) (vulg) (sl) abusive term used to refer to Koreans; (2) (original meaning) idiot; (3) Korean currency unit (1-100 of a won) |
ちり鍋 | [ちりなべ, chirinabe] (n) dish of fish (meat, etc.), tofu, vegetables boiled together and served with ponzu dipping sauce; pot used to cook such a dish |
ツケが回って来る;付けが回って来る | [ツケがまわってくる(ツケが回って来る);つけがまわってくる(付けが回って来る), tsuke gamawattekuru ( tsuke ga mawatte kuru ); tsukegamawattekuru ( duke ga mawatte] (exp,vk) the bill will come due (expression used to imply that someone will eventually have to pay the price for their misdeeds) |
ディスペル;デスペル | [, deisuperu ; desuperu] (n) dispel (esp. magic or potion used to return one's character to normal status in an RPG, etc.) |
どう | [, dou] (int) (See どうどう) whoa (command used to stop a horse, etc.) |
どうどう | [, doudou] (int) (See どう) whoa, whoa (command used to stop or quiet down a horse, etc.) |
とぎ汁;磨ぎ汁;磨汁 | [とぎじる;とぎしる, togijiru ; togishiru] (n) water that has been used to wash rice |
どころ | [, dokoro] (prt) (See どころか) particle used to indicate that what precedes it is an extreme example and strongly negates it |
とも無く | [ともなく, tomonaku] (exp) (uk) phrase used to express the uncertainty or lack of intent in what precedes it |
トリプタン | [, toriputan] (n) triptan (any one of a family of drugs used to treat severe headaches) |
どんだけ | [, dondake] (exp) (See どれだけ) what a ..... (word used to show strong emotion, emphasis, punchlines, etc.) |
と言うと | [というと, toiuto] (conj) (1) (uk) (See 言う) if one were to speak of ..., then certainly; if it were the case that ..., then certainly; if it were a ..., then certainly; phrase used to indicate the inevitability of what follows it (based on what precedes it); (2) so that means (when used in sentence-initial position) |
なあ | [, naa] (int) (fam) hey; say; look; used to get someone's attention or press one's point |
ポップ | [, poppu] (adj-na,n,vs) (1) pop; (2) signage; display; billboard (as used to decorate arcade games); (P) |
ます | [, masu] (aux-v) (1) (pol) (See ませ) used to indicate respect for the listener (or reader); (2) (arch) (hum) used to indicate respect for those affected by the action |
ませ;まし | [, mase ; mashi] (aux) (1) (pol) (See ます) (used to make a polite request or demand) please; (2) used to increase the politeness of a greeting, apology, etc. |
ませなんだ;ましなんだ;ませんかった;ませんだった | [, masenanda ; mashinanda ; masenkatta ; masendatta] (exp) (pol) (arch) (See ませんでした) suffix used to negate a verb in the past tense |
ません | [, masen] (exp) (pol) (See ない,ます) suffix used to negate a verb in the non-past tense |
ませんでした | [, masendeshita] (exp) (pol) (See ません) suffix used to negate a verb in the past tense |
マラリア療法 | [マラリアりょうほう, mararia ryouhou] (n) malaria therapy (formerly used to treat syphilis, etc.) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ชาชิน | [v.] (chāchin) EN: be used to FR: |
ชิน | [v.] (chin) EN: be accustomed to ; be used to ; get used to ; be familiar with ; be acclimatized to ; accustom ; be conversant with FR: être habitué à ; être accoutumé de |
ชินกับ | [v. exp.] (chin kap) EN: used to FR: habitué à |
ชินกับ...หรือยัง | [xp] (chin kap ..) EN: are you getting used to ... ? FR: |
ชินแล้ว | [v. exp.] (chin laēo) EN: I am used to it FR: on a l'habitude |
ฟองมัน (๏) | [n.] (føngman) EN: [sign formerly used to indicate the beginning of a paragraph] FR: |
หะ | [X] (ha) EN: [vocal sound used to coordinate physical exertion in a group] FR: |
กบี่ธุช | [n.] (kabīthut) EN: standard with a picture of Hanuman (which Rama used to lead his army of monkeys ; king's military standard bearing the figure of Hanuman) FR: |
การ- | [pref.] (kān- ; kan ) EN: [prefix used to nominalize verbs or verbal phrases] FR: [préfixe indiquant l'action de …, le fait de …] |
เคย | [v.] (khoēi) EN: be used to ; be accustomed ; be familiar with ; be acclimatized to ; be conversant with FR: avoir l'habitude de ; être habitué à ; avoir déjà ; être accoutumé |
เคยชิน | [v. exp.] (khoēi chin) EN: be used to ; become familiar (with) ; be accustomed (to) FR: être accoutumé ; être familiarisé ; avoir eu l'occasion de |
เคยตัว | [v.] (khoēitūa) EN: be habituated ; behave by habit ; get used to ; be habitual ; be in the habit FR: |
คุ้น | [v.] (khun) EN: be familiar ; be conversant ; intimate ; acquaint ; be accustomed ; be well-known ; be used to ; habituate FR: être familier ; être habitué ; être intime |
คุ้นเคยกับ | [adj.] (khunkhoēi k) EN: used to FR: |
เอย | [X] (oēi) EN: [term used to emphasize things] FR: |
เอย ; เอ่ย | [X] (oēi) EN: o ; [particle used to end a piece of verse] ; FR: ô |
สัปทน | [n.] (sappathon) EN: ceremonial brightly coloured umbrella used in ordination festivities ; long-handled ceremonial umbrella ; ceremonial parasol used to signify royal rank ; ceremonial umbrella used to signify royal rank FR: |
ทัก | [n.] (thak) EN: basket made of bamboo used to collect salt FR: |
เหวอ! | [interj.] (woē) EN: Yikes! ; [interjection used to express fear or astonishment] FR: Beuh ! |
ยากวาด | [n.] (yākwāt) EN: medicine used to swab the throat ; linctus FR: |